С.Г.
Халипов
ФИНСКИЙ СУБСТРАТ В ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЯХ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
В региональной
топонимике важное значение имеет изучение географических
названий иноязычного происхождения. На основе исследования
иноязычных топонимов делаются выводы о языке населения,
предшествовавшего данному, устанавливаются ареалы иноязычной
топонимики, предлагаются выводы лингвистического и этногенетического
порядка. До сих пор о топонимическом субстрате известно
следующее: 1. Понятие топонимического субстрата. 2. Принципы
выделения субстратных топонимов. 3. Методы изучения субстратной
топонимии. 4. Субстратная топонимия и топонимическая система
данного региона.
Что такое языковой
субстрат вообще? Языковой субстрат - это "язык, побежденный
другим языком в результате их взаимодействия и борьбы
с пределах единой территории".1 Под субстратом часто
понимают и слой в языке, возникший под влиянием предшествующего
побежденного языка, т.е. фактически понятие "субстрат"
часто отождествляется с понятием "субстратные черты".
Важно подчеркнуть, что о субстрате как о специфическом
виде языкового взаимодействия речь может идти лишь тогда,
когда имеется в виду внутрирегиональное контактирование
языков и их носителей, причем понятие субстрата отражает
именно одностороннее (направленное) действие побежденного
языка на язык-победитель.2
Однако в топонимике
стихийно сложилось несколько иное понимание субстрата.
Топонимические исследования вложили в них специфическое
понимание субстрата применительно к потребностям топонимики.
Под субстратом в топонимике чаще всего понимается язык
топонимии всякого населения данной территории, которое
предшествовало во времени населению, ныне доминирующему
в пределах этой же территории.3
Отметим, что
сама наука топонимики как нельзя лучше отвечает освещению
понятия субстратности. Ведь эту науку часто называют топонимией
и топономастикой. Термин "место" (топос) и "имя"
(онома), - учение о местных именах, о названиях мест.
Заметим, что словом "топонимика" обозначают
также и тот фактический материал, который является здесь
предметом изучения, т.е. совокупность географических имен
какой-либо определенной местности или определенной языковой
(финский субстрат) принадлежности.4
Такое понимание
топонимического субстрата оправдано по следующим причинам.
Прежде всего, тонимика, пользующаяся в значительной степени
методами лингвистической географии, нуждается в установлении
стратеграфии топонимов, то есть в выделении слоев (или
"стратов") топонимии, которые различаются лингвистически
и исторически. При синхроническом подходе к исследованию
топонимии данного региона первостепенное значение приобретает
фонетический облик топонимов различных слоев, их морфологическая
и словообразовательная характеристика, морфологические
особенности, степень лексической однородности и семантической
прозрачности, функционирование в языке и т.д. При диахроническом
подходе наиболее важно установление пространственного
размещения топонимов различных слоев, в том числе установление
топонимических ареалов, этимология топонимов и их хронологизация.
Понятие стратификации пришло в топонимику из лингвистической
географии. Под стратиграфией в топонимике понимается наличие
слоев топонимии, имеющих определенную пространственно-временную
характеристику. Это установление таких слоев исследователем.
В понятие стратификации
входит выделение не только разноязычных слоев, но и различных
пространственно-временных слоев топонимии одного и того
же языка, последовательности различных синхронных срезов
одного и того же языка, понимаемого как развивающаяся
система.
Теперь важно
определить субстратную форму. Субстратной формой называется
первоначальная форма иноязычного топонима, восстановленная
теоретически или установленная по старым записям.5 В рассматриваемом
нами случае местного финского субстрата имеются в виду
старые шведские записи. Так, например, шведское название
Невы - Нюен - близко к финской субстратной форме "Нева".
Далее важно в какой степени старинные субстратные формы
соотносятся с нынешними суперстратными - уже русскоязычными
- формами. В данной связи интересно суперстатное название
"Термолово" на северо-западе Петербурга в том
отношении, то форма "термоляйнен" в свое время
стала названием местных ингерманландцев. Звуковой облик
данной формы несомненно указывает на финское гидронимическое
указание "тёрмя" - крутой берег, что свойственно
холмистому северо-западу Петербурга.
Давно уже вошло
в научный обиход субстратное происхождение многих топонимов
и гидронимов Петербурга. Среди них следует отметить гидроним
Охта - "медвежья река", хотя давняя народная
этимология приписывает происхождение гидронима из восклицания
Петра I: "Ох та!".
Гидроним Карповка
указывает на финское "корпи" - густой лес.
Если топоним
Автово указывает на финское "аутио" - пустырь,
то топоним Лиговка отсылает к финскому существительному
"лика" - грязь, в то время как Парголово скрывает
в себе финское существительное "парка" - бедняга.
Однако многие
топонимы остаются еще темными: Купчино и Юкки и т.д.
1 Серебренников
Б.А. О взаимодействии языков (Проблема субстрата) // Вопросы
языкознания. 1955. № 1. С. 7-25.
2 Агеева Р.А.
Проблема топонимического субстрата. Этническая топонимика.
М., 1987. С. 14-22.
3 Смолицкая
Г.П. Об одном этническом аспекте топонимики. Этническая
топонимика. М., 1987. С. 23-27.
4 Попов А.И.
Географические названия. М., 1965. С. 7.
5 Дульзон А.П.
Вопросы этимологического анализа русских топонимов субстратного
происхождения // Вопросы языкознания. 1959. № 4. С. 25-46.